En alemán, el concepto 'Lack' se utiliza para designar de forma genérica a los recubrimientos de todo tipo que cubren las superficies para adornarlas con color o protegerlas, entre otras funciones. Algunos autores (Paolo Nanetti, por ejemplo) señalan que esta generalización es incorrecta y que el término más preciso es el de 'recubrimiento'. Por analogía o semejanza con la palabra alemana, no es infrecuente encontrar en español el término 'laca' asociado a este concepto. Como comprobará en biBuch, el término 'pintura' (entendido como 'material para pintar') tiene dos traducciones: 'Lack' y 'Farbe'. En la categoría 'Recubrimientos' se espefica la diferencia entre ambos.
Kommentare
En alemán, el concepto 'Lack' se utiliza para designar de forma genérica a los recubrimientos de todo tipo que cubren las superficies para adornarlas con color o protegerlas, entre otras funciones. Algunos autores (Paolo Nanetti, por ejemplo) señalan que esta generalización es incorrecta y que el término más preciso es el de 'recubrimiento'. Por analogía o semejanza con la palabra alemana, no es infrecuente encontrar en español el término 'laca' asociado a este concepto. Como comprobará en biBuch, el término 'pintura' (entendido como 'material para pintar') tiene dos traducciones: 'Lack' y 'Farbe'. En la categoría 'Recubrimientos' se espefica la diferencia entre ambos.